01211

掲示板

何でもお気軽に書いていってくださいね!

HOME | お知らせ(3/8) | 記事検索 | 携帯用URL | フィード | ヘルプ | 環境設定 | ロケットBBS

名前
メール
URL
件名
地域 性別
文字色
/ 編集パス
(No Subject) NEW / co
Hello! I hope you are doing well. It's been almost 14 years since I first found your art! I just wanted to let you know my support! Very inspiring!

Sorry if this is incorrect, I used online translate.
これが正しくない場合は申し訳ありませんが、私はオンライン翻訳を使用しました。

こんにちは!元気にしていることを願います。私があなたのアートを最初に見つけてからほぼ14年になります!私はあなたに私のサポートを知らせたかっただけです!非常に感激!
No.10 - 2022/06/17(Fri) 00:25:04
(No Subject) / Km98 [地球外]
心を捉えて離さない素晴らしい作品に出会えました。
あなたの作品がとても好きです。
本当にありがとう。
No.9 - 2022/04/10(Sun) 03:35:50
(No Subject) / Ephix
私が空っぽを感じるときはいつでも。
私はまだあなたの作品を見に戻ります。
あなたが元気でありますように。
No.8 - 2022/03/06(Sun) 11:31:45
(No Subject) / Ephix [外国]
グーグル翻訳:
あなたは私の大好きなアーティストです。
私は不気味な芸術が大好きです、私は東方が大好きです、そして、あなたは両方をとてもうまく結びつけます。あなたの作品を見ていると私は何もしなくなります。これはとても素晴らしい気持ちです。それらの写真は私を消費します。ありがとうございました。
No.7 - 2019/05/19(Sun) 11:26:29
(No Subject) / Nyanyamo
布団先生の描く目が大変好みです
100824「幽」がなんとも妖艶で良い...
No.6 - 2018/05/25(Fri) 03:11:47
お〜い / GrayInca (Elian Gonzalez) [ Home ] [ Mail ]
あなたが生きていると教えてください。
No.5 - 2018/04/15(Sun) 10:41:35
Are you alive? (私は日本語を書くことができません) / GrayInca [ Mail ]
I'm very interested in your art, and in you!
Sorry, I can't write japanese. I try to write this so simple that you should be able to translate with "google translate".

Please reply. I really admire you art. You are truly a source of endless inspiration for me.

I don't know what the region option below this text box means. I'm choosing a random option.

悪い日本語翻訳:

私はあなたのアート、そしてあなたにとても興味があります!
申し訳ありませんが、私は日本語を書くことができません。 私はあなたがGoogle translateで翻訳できるはずのシンプルなシンプルな文章を書こうとしています。

私は本当にあなたに芸術を賞賛します。 あなたは本当に私にとって永遠のインスピレーションの源です。

このテキストボックスの下の地域オプションが何を意味するのか分かりません。 私はランダムなオプションを選択しています。
No.4 - 2017/05/30(Tue) 14:06:56
以下のフォームに記事No.と投稿時のパスワードを入力すれば
投稿後に記事の編集や削除が行えます。
9/50件 [ ページ : 1 2 >> ]

- HOME - お知らせ(3/8) - 記事検索 - 携帯用URL - フィード - ヘルプ - メール - 環境設定 -

Rocket Board Type-LS (Free) Rocket BBS